關(guān)鍵詞26:三級核應(yīng)急體系
中國核應(yīng)急管理工作由中央政府指定部門牽頭負(fù)責(zé)。核設(shè)施所在地的?。▍^(qū)、市)人民政府指定部門負(fù)責(zé)本行 政區(qū)域內(nèi)的核應(yīng)急管理工作。核設(shè)施營運單位及其上級主 管部門(單位)負(fù)責(zé)場內(nèi)核應(yīng)急管理工作。必要時,由中 央政府領(lǐng)導(dǎo)、組織、協(xié)調(diào)全國的核事故應(yīng)急管理工作。
國家建立全國統(tǒng)一的核應(yīng)急能力體系,部署軍隊和地 方兩個工作系統(tǒng),區(qū)分國家級、省級、核設(shè)施營運單位級 三個能力層次,推進(jìn)核應(yīng)急領(lǐng)域的各種力量建設(shè)?! ?nbsp;
按照國家、相關(guān)?。▍^(qū)、市)和各核設(shè)施營運單位制 定的核應(yīng)急預(yù)案,在國家核應(yīng)急體制機制框架下,各級各 類核應(yīng)急力量統(tǒng)一調(diào)配、聯(lián)動使用,共同承擔(dān)核事故應(yīng)急 處置任務(wù)。
Keyword 26:Three-tiered Nuclear Emergency Preparedness and Response System
The central government designates an agency to lead nuclear emergency management at the national level. In the provinces (or autonomous regions or municipalities directly under the central government) where nuclear facilities are located, local governments designate agencies to lead nuclear emergency management within their respective jurisdictions. Nuclear facility operators and the competent authorities overseeing their operations are responsible for on-site emergency management. Wherever necessary, the central government will lead, organize, and coordinate nuclear emergency management at the national level.
National nuclear emergency response capabilities are deployed through a central coordination mechanism, which also covers civil-military coordination. Three tiers of capabilities are maintained at the levels of the state, provinces and nuclear facility operators. Capacity building in this connection has remained a priority.
Effective nuclear emergency response requires centrally coordinated deployment of various available resources at all levels and seamless cooperation among all actors concerned under the national institutional framework for nuclear emergency response in accordance with the nuclear emergency response plans, which was developed by the national and local authorities supplemented by corresponding plans of the operators of nuclear facilities.